Никогда не доверяйте тощему итальянскому повару
Автор: Массимо Боттура
Введение: Феномен Боттуры
Massimo Bottura — это не просто шеф-повар, а настоящий культурный феномен. Владелец ресторана Osteria Francescana в Модене, который неоднократно возглавлял список The World's 50 Best Restaurants и имеет три мишленовские звезды. Его книга "Never Trust a Skinny Italian Chef" (2014 г., издательство Phaidon) — это не сборник рецептов в традиционном понимании. Это автобиография, манифест, художественный альбом и глубокое размышление о том, что значит быть современным итальянским шеф-поваром в XXI веке.
Книга носит провокационное название, которое отражает его философию: вызов стереотипам и ироничный взгляд на самобытность. Его кухня — это диалог между прошлым и будущим, между традицией Эмилии-Романьи и языком современного global art.
Структура и философия книги
Книга структурно разделена на четыре большие тематические главы, каждая из которых представляет собой этап творческой эволюции Боттуры и его ресторана. Она насыщена фотографиями — не только идеально снятыми блюдами, но и атмосферными снимками из кухни, улиц Модены и личной жизни шефа. Важно понимать, что многие из 50 представленных рецептов крайне сложны для воспроизведения дома и требуют оборудования профессиональной кухни (например, пакоджет или вакуумный ротационный испаритель). Их ценность — не в утилитарном копировании, а в понимании мыслительного процесса.
Введение: Контекст и структура книги
Книга "Never Trust a Skinny Italian Chef" была опубликована в 2014 году издательством Phaidon. Это крупноформатное издание, весом около 2 кг, содержащее 296 страниц. Книга не является кулинарной книгой в традиционном понимании. Это скорее художественный альбом, биографический очерк и манифест философии кулинарии Массимо Боттуры. Фотографии в книге выполнены Карло Бенвенуто и Стефано Грациани. Книга разделена на четыре большие тематические главы, каждая из которых раскрывает определенный аспект творчества шефа. После этих глав следует раздел с рецептами, техническими заметками и биографическими данными. Пересказ будет строго следовать структуре оригинала.
Глава 1: Tradition in Evolution (Традиция в эволюции)
Эта глава открывает книгу и задает ее основной тон. Боттура подробно объясняет, что значит для него традиционная итальянская кухня, особенно кухня его родного региона Эмилия-Романья. Он описывает свое детство в Модене, воспоминания о семейных воскресных обедах, о запахах с кухни его бабушки. Он подчеркивает глубокое уважение к продуктам региона: сыру Пармиджано-Реджано, ветчине Прошутто ди Парма, традиционному бальзамическому уксусу из Модены. Однако Боттура сразу заявляет, что его цель — не копировать эти традиции слепо, а переосмысливать их, давать им новую жизнь через современные техники и личное видение.
Ключевым моментом в главе является история о художнике Джино Де Доминичисе. Боттура рассказывает, как арт-дилер Эмилио Маццоли рассказал ему о случае, когда Де Доминичису заказали портрет. Художник представил заказчику чистый холст с одной единственной точкой в центре и назвал это "портретом с расстояния десяти километров". Эта история, по словам Боттуры, научила его смотреть на привычные вещи под совершенно новым углом, искать суть явления, а не его внешнюю форму. Это стало поворотным пунктом в его подходе к кулинарии.
В главе подробно описываются несколько блюд, иллюстрирующих этот принцип. Блюдо "Память о сэндвиче с мортаделлой" (Memory of a Mortadella Sandwich) представлено как пример деконструкции. Боттура объясняет, что это не попытка сделать бутерброд красивее, а попытка воссоздать эмоцию, воспоминание о вкусе из детства. Он описывает технический процесс: мортаделлу медленно готовят при низкой температуре, чтобы выделить все ее ароматы, затем превращают в легкую пену с помощью закиси азота и подают на маленькой тарелке как изящную закуску.
Другое блюдо, "Пять возрастов Пармиджано-Реджано" (Five Ages of Parmigiano-Reggiano), описывается крайне детально. Боттура использует сыр пяти разных сроков выдержки: 24 месяца, 30 месяцев, 36 месяцев, 40 месяцев и 48 месяцев. Каждый из них готовится разным способом: в виде воздушного суфле, желе, пены, хрустящего чипса и горячего крема. Все эти текстуры собираются на одной тарелке, чтобы продемонстрировать всю палитру вкусов одного продукта. Боттура поясняет, что таким образом он отдает дань уважения главному продукту своего региона, показывая его многогранность и сложность.
Также в этой главе описывается блюдо "Ризотто с золотом и шафраном". Акцент делается на технике приготовления. Боттура объясняет, что он варит ризотто классическим способом, но затем пропускает его через сифон и обогащает кислородом, добиваясь невероятно легкой, почти невесомой текстуры, которая тает во рту, оставляя при этом концентрированный вкус шафрана и пармезана. Целью было заставить ризотто "исчезнуть", оставив только его чистую сущность.
Глава 2: Working Class Heroes (Герои рабочего класса)
Вторая глава посвящена простым, "бедным" продуктам и блюдам итальянской кухни. Боттура заявляет, что настоящий шеф-повар должен уметь возвеличивать повседневные ингредиенты, такие как сардины, паста, цыпленок или лимон. Он говорит о своей любви к уличной еде, к еде рабочих, к той пище, которая является настоящим отражением итальянской культуры, а не ее приукрашенной версией для туристов.
Блюдо "Как поджечь сардину" (How to Burn a Sardine) описано очень подробно. Боттура рассказывает, что идея пришла к нему во время поездки на остров в Венецианской лагуне. Он увидел, как местные рыбаки готовят сардины на открытом огне, и они часто пригорали. Он решил не скрывать этот момент, а сделать его центральным элементом блюда. На тарелке подается филе сардины с намеренно обугленной кожицей. Рядом располагаются элементы, напоминающие о море: пена из водорослей, крошка из черного тахини, имитирующая песок, и желе из цитрусовых, как отсылка к свежести. Боттура подчеркивает, что это блюдо — рассказ о Средиземноморье, его запахах и вкусах.
Центральное место в главе занимает блюдо "Цыпленок, цыпленок, цыпленок, где же ты?" (Chicken, Chicken, Chicken, Where Are You?). Это многосоставное блюдо, в котором используются все части одной птицы. Боттура описывает каждый компонент. Ножка цыпленка готовится методом конфи, затем обжаривается до хрустящей корочки. Грудка запекается при низкой температуре, чтобы сохранить сочность. Печень и потроха превращаются в нежный крем-мусс. Кости используются для приготовления интенсивного бульона, который затем сгущается в соус. Отдельно готовится яйцо, которое подается в виде геля. Все эти элементы сервируются на тарелке отдельно, позволяя попробовать одну и ту же курицу в десяти разных воплощениях. Это технически сложное блюдо, призванное показать мастерство обращения с простым ингредиентом.
Еще одно блюдо в этой главе — "Паста с тунцом, каперсами и изюмом" (Pasta with Tuna, Capers and Raisins). Боттура объясняет, что это классическое блюдо сицилийской кухни, которое обычно ассоциируется с простой домашней едой. Его версия заключается в том, чтобы очистить вкусы до их абсолютного максимума. Тунец не просто тушится, а готовится при точной температуре и времени, чтобы сохранить идеальную текстуру. Каперсы вымачиваются и измельчаются в однородную пасту. Изюм превращается в сладкий порошок. Паста отваривается идеально аль денте. При сборке все элементы располагаются на тарелке с ювелирной точностью, но при комбинации во рту они дают тот самый знакомый и любимый вкус, только усиленный и сконцентрированный.
Глава 3: Image and Likeness (Образ и подобие)
Третья глава является самой концептуальной. Здесь Боттура подробно рассказывает о том, как современное искусство повлияло на его творчество. Он называет имена художников, которые стали для него источником вдохновения: Лусио Фонтана, Пьеро Мандзони, Маурицио Каттелан, Йозеф Бойс. Боттура объясняет, что для него кулинария — это такой же способ выражения идей, как для художника — холст и краски. Он научился у художников смелости, жесту, умению бросать вызов ожиданиям публики.
Знаменитое блюдо "Ой! Я уронил лимонный тарт" (Oops! I Dropped the Lemon Tart) описано с точки зрения его создания. Боттура рассказывает, что однажды кондитер на кухне готовил классический лимонный тарт и случайно уронил его. Десерт смялся, крем размазался. Шеф увидел в этом не ошибку, а момент красоты и спонтанности. Он решил не исправлять десерт, а воспроизвести этот "жест" намеренно. Он описывает технику: идеально рассыпчатый песочный корж намеренно ломается на крупные куски. Лимонный крем-курд наносится неаккуратными мазками, имитируя палитру художника. Сверху добавляются шарики мороженого из лимонного сорбета и кусочки безе. Боттура проводит параллель с работами художника, который разбивал древние вазы, чтобы создать новое произведение искусства. Разрушение формы стало актом созидания.
Другое блюдо, "Тортеллини, шагающие по бульону" (Tortellini Walking on Broth), вдохновлено сюрреализмом. Боттура хотел создать на тарелке narrative, маленькую историю. Он описывает, как каждый тортеллини наполняется традиционной начинкой из пармской ветчины и пармезана. Но сервируются они не в миске с бульоном, а на почти плоской тарелке, на которую налито небольшое количество концентрированного бульона. Тортеллини расставлены так, что создается иллюзия, будто они идут друг за другом по мелководью. Рядом располагаются элементы, напоминающие лес: пюре из зеленого горошка, крошка из сушеных грибов, пена из пармезана. Это блюдо является прямой отсылкой к работам художника Рене Магритта.
Блюдо "Телятина, тонущая в травах" (Veal, Drowning in Herbs) также подробно разбирается. Боттура объясняет, что хотел создать впечатление от летнего луга. Нежнейшая телячья вырезка готовится методом су-вид при низкой температуре. Затем она покрывается густым слоем самых разных мелко нарезанных трав: петрушки, кервеля, эстрагона, мяты, шалфея, розмарина. Соус представляет собой интенсивный бульон с добавлением лимонного сока и оливкового масла. При подаче кусок мяса практически не виден под зеленым покрывалом из трав, что создает визуальный эффект "утопания" в зелени. Это блюдо — гимн итальянскому лету и средиземноморским ароматам.
Глава 4: Come to Italy with Me (Поехали со мной в Италию)
Финальная глава — это личное, ностальгическое путешествие по Италии Боттуры. Он приглашает читателя не в туристический путеводитель, а в свой внутренний мир воспоминаний и ощущений. Глава наполнена историями из его детства, о его семье, о поездках по разным регионам Италии, где он открывал для себя местные продукты и традиционные рецепты. Он подчеркивает важность памяти в кулинарии, способности еды вызывать сильные эмоциональные отклики.
Напиток "Кампари-сода" (Campari-Soda) представлено как пример дистилляции воспоминания. Боттура рассказывает о своем первом опыте употребления Кампари в баре в Модене. Он хотел воссоздать не просто напиток, а ощущение от первого глотка — горьковатого, освежающего, с пузырьками газа. Для этого он создал сферу из кампари с помощью техники сферификации. При подаче прозрачная хрупкая сфера лежит на ложке. Когда ее кладут в рот, она лопается, высвобождая взрывной вкус кампари с газом, точно имитирующий первый глоток из бокала. Это квинтэссенция опыта.
Блюдо "Мадлен с чаем Эрл Грей" (Earl Grey Madeline) является прямой отсылкой к роману Марселя Пруста "В поисках утраченного времени". Боттура говорит о том, что его кухня глубоко литературна. Это маленькое пирожное мадлен, пропитанное ароматом масла и чая Эрл Грей, служит тем самым триггером памяти, который запускает поток воспоминаний. Оно подается как петит-фур в конце ужина и предназначено для того, чтобы пробудить в гостях их собственные личные воспоминания.
В этой главе также подробно описан десерт "Разбитое яблоко" (A Broken Apple Tart). Боттура рассказывает, что вдохновлялся видом яблочного пирога его бабушки, который часто трескался при выпекании. Он решил сделать эту "трещину" центральным элементом десерта. Яблоки разных сортов (Гренни Смит, Гала) тонко нарезаются и выкладываются слоями на миндальную основу. При выпекании пирог неизбежно трескается. Трещину затем заполняют ванильным мороженым и крошкой из песочного теста, подчеркивая и усиливая дефект. Это блюдо — размышление о красоте несовершенства и памяти о семейных десертах.
Раздел с рецептами и техническими заметками
Заключительный раздел книги содержит 50 рецептов блюд, упомянутых в основных главах. Важно отметить, что рецепты приведены не в формате пошаговых инструкций для домашней кухни, а скорее, как технические карты для профессиональных поваров. Каждый рецепт разбит на множество компонентов, которые готовятся отдельно. Например, рецепт блюда "Пять возрастов Пармиджано-Реджано" состоит из пяти самостоятельных рецептов для каждого состояния сыра, плюс рецепт соуса и гарниров.
В рецептах активно используются современные кулинарные техники и оборудование: вакуумные машины для упаковки продуктов для приготовления су-вид, термомиксеры для создания идеально гладких пюре и эмульсий, сифоны для создания пен и муссов, аппараты для сферификации, жидкий азот для шоковой заморозки. Многие ингредиенты являются узкоспециализированными и труднодоступными вне профессиональной среды.
Помимо рецептов, в этом разделе приведены биографические данные о Массимо Боттуре: хронология его карьеры, начиная с первых шагов на кухне его бабушки, работы в ресторане "Иль Каваллино" в Модене, стажировках у Алена Дюкаса в Париже и у Феррана Адрии в elBulli в Испании. Отдельно подчеркивается роль его жены, Лары Гилмор, которая стала его бизнес-партнером и связующим звеном с миром современного искусства. Также приведена хронология наград и достижений ресторана Osteria Francescana, включая получение третьей звезды Мишлен и первое место в списке The World's 50 Best Restaurants.
Раздел завершается благодарностями команде ресторана, семье и друзьям, которые поддерживали Боттуру на протяжении всего его пути.
10 ключевых цитат из книги Массимо Боттуры «Never Trust a Skinny Italian Chef»
- «Традиции, помещённые под стекло, stagnate. Важно найти критическую дистанцию — продолжать двигаться вперёд, даже когда оглядываешься назад».
Пояснение: Боттура подчёркивает, что уважение к традициям не означает их слепого копирования. Ресторатор должен усовершенствовать классические блюда, делая их актуальными для современной аудитории, сохраняя душу, но обновляя форму.
- «После истории Маццоли никакой тортеллини, котекино или сардина уже не выглядели прежними. Кухня начала диалог с современным искусством».
Пояснение: Эта цитата — призыв искать вдохновение за пределами кулинарии. Для ресторатора это значит, что меню может быть художественным высказыванием, а блюда — способом рассказать историю, вызывая эмоции и удивление.
- «Если вы хотите понять будущее кулинарии, вам нужно знать всё… а затем забыть всё».
Пояснение: Боттура говорит о глубине мастерства. Ресторатор должен досконально изучить основы кулинарии, техники, продукты, но не быть их заложником. Это позволит создавать инновации, основанные на знаниях, а не на пустом месте.
- «Что может выглядеть простым на поверхности, является сложным и наполненным глубоким смыслом».
Пояснение: Внешняя простота и доступность блюда могут скрывать за собой сложную технику исполнения и концептуальную глубину. Для меню это означает, что даже семейные блюда должны иметь уникальную ценность и историю.
- «Следование своей страсти необходимо, но успех в конечном итоге сводится к тяжёлой работе».
Пояснение: Страсть и творчество важны, но без дисциплины, упорства и внимания к деталям ресторан не сможет воспроизводить высокий уровень продукта. Это основа операционного управления кухней.
- «Я также уделяю большое внимание своей команде, и большинство людей, начавших этот путь со мной, до сих пор работают со мной».
Пояснение: Формирование сильной, сплочённой и лояльной команды — ключ к устойчивому качеству. Ресторатор должен инвестировать в людей, разделяющих его философию, чтобы воплощать её в каждом блюде.
- «Мы были обвинены в отравлении людей нашей едой и нашими идеями. В то время как международное жюри хвалило нас, дома нас ругали».
Пояснение: Инновации часто встречают сопротивление. Ресторатор должен быть готов к критике и непониманию, особенно при работе с традиционной кухней. Важно оставаться верным своему видению, если он подкреплён качеством и смыслом.
- «Это начинается с исключительного знания продуктов и ингредиентов».
Пояснение: Качество и понимание исходных продуктов — фундамент. Ресторатор должен выстраивать прямые отношения с поставщиками, фермерами, понимать сезонность и особенности каждого ингредиента. Без этого невозможно создание выдающегося меню.
- «Он не колеблясь использует скромные ингредиенты, чтобы продемонстрировать свой исключительный талант».
Пояснение: Ценность блюда определяется не дороговизной ингредиентов, а мастерством их приготовления и подачи. Ресторатор может создавать шедевры из простых продуктов, что говорит о креативности и уважении к продукту.
- «После того как я услышал рассказ Маццоли, я начал видеть итальянскую кухню с критической точки зрения, а не с ностальгической».
Пояснение: Ностальгия — мощный инструмент, но она не должна мешать критическому переосмыслению. Ресторатор должен задаваться вопросами: «Почему мы готовим это так? Как можно это улучшить?». Это двигатель прогресса в меню.
Massimo Bottura и его Osteria Francescana прошли путь от скромной остерии в Модене до вершины мирового гастрономического олимпа
Это стало результатом не просто кулинарной эволюции, но глубокой философской и культурной трансформации. Эта эволюция затрагивает не только технику приготовления блюд, но и переосмысление роли шеф-повара как культурного деятеля, что делает Bottura фигурой, вызывающей как восхищение, так и споры. Для профессионалов ресторанного бизнеса анализ этой трансформации раскрывает ключевые элементы, которые могут определить, является ли Bottura подлинным гением или продуктом медийного хайпа.
Кулинарная Трансформация: От Региональной Кухни к Глобальному Диалогу
- Деконструкция и новая интерпретация: Bottura переосмыслил классические итальянские блюда, такие как «Tortellini Walking on Broth» (тортеллини, «шагающие» по бульону), где бульон представлен как плотный крем, а тортеллини — в виде шести уникальных вариаций, рассказывающих историю от гор до реки По. Это не просто изменение формы, но попытка сжать историю и культуру в «съедобные укусы».
- Сезонность и локальность vs. глобализм: В то время как Bottura уважает локальные продукты (например, сыр Parmigiano Reggiano из Эмилии-Романьи), он также стремится объединить на тарелке север и юг Италии, как в блюде «Тыква из Мантуи в Рагузу», где сочетаются тыквенные равиоли с канноли, символизируя единство страны через вкус.
- Техника как слуга, а не господин: Bottura использует современные техники (например, вакуумную варку для «Bollito Non Bollito» — «неварёного варёного мяса»), но всегда подчиняет их идее: «Техника должна раскрывать лучшее в ингредиентах, а не служить вашему эго».
Управление и Культура Команды
- Горизонтальная структура: Bottura создал среду, где сомнения и вопросы поощряются. Он утверждает: «Через диалог о технике и творчестве я передаю своей команде «ментальное нёбо» и сомнения. Они затем переносят это на кухню, где вместе находят ответы». Это превращает кухню в «лабораторию идей».
- Лояльность и рост: Многие сотрудники работают с Bottura десятилетиями (например, соус-шеф Такахико Кондо), что говорит о сильной корпоративной культуре. При этом Bottura поощряет уход тех, кто «перерос» свою роль: «Приходит время, когда люди перерастают свои роли и должны уйти для саморазвития». Это создаёт экосистему, где выпускники Osteria Francescana разносят его философию по миру (например, шефы Jessica Rosval, Riccardo Forapani).
- Роль семьи: Жена Bottura, Лара Гилмор, стала соавтором его видении, переводя его творческие порывы в структурированную философию и управляя проектами вроде Food for Soul (Еда для Души).
Социальная и Культурная Миссия: За Пределами Ресторана
- Food for Soul и социальная ответственность: Bottura вышел за рамки fine dining, создав проект Refettorio Ambrosiano — столовые для нуждающихся, где еда готовится из продуктов, которые иначе были бы выброшены. Это не благотворительность, а «культурное событие», призванное изменить отношение к еде и отходам.
- Образование как миссия: Bottura заявляет: «Будущее — это культура», и планирует создать кулинарный университет в Модене, чтобы передавать знания о качестве ингредиентов и идей новым поколениям.
- Глобальное влияние: Его рестораны (например, Torno Subito в Сингапуре) адаптируют его философию к локальным контекстам, используя местные ингредиенты (ломбокский код, зелень с городских ферм), что демонстрирует гибкость его подхода.
Оценка для Профессионалов: Гений или Выдуманный Кумир?
- Аргументы за гения:
- Культурная глубина: Bottura интегрировал кулинарию в контекст современного искусства, философии и социальных изменений, что выводит его работу за рамки кухни.
- Инновации без потери сути: Его блюда, при всей их авангардности, остаются укоренёнными в итальянской традиции (например, «5 Ages of Parmigiano Reggiano» — это гимн времени и терруару).
- Устойчивость влияния: Его выпускники возглавляют успешные рестораны, а его социальные проекты меняют индустрию, что доказывает жизнеспособность его идей.
- Признание индустрии: 3 звезды Michelin, первое место в The World's 50 Best Restaurants — это награды, которые невозможно получить без глубины и консистенции.
- Аргументы за выдуманного кумира:
- Элитарность: Блюда Bottura часто описываются как «почти невозможные для воспроизведения дома», что может вызывать вопросы об их практической ценности.
- Критика в Италии: в начале карьеры его обвиняли в «отравлении людей едой и идеями», и даже сегодня его кухня может восприниматься как чрезмерно интеллектуализированная.
- Роль медиа: Некоторые могут утверждать, что его успех — продукт грамотного пиара (Netflix, Phaidon), а не чисто кулинарных заслуг.
Эволюция как Постоянное Вопрошание
Эволюция Osteria Francescana — это не просто изменение меню или оформления, но постоянный процесс вопрошания, сомнения и синтеза традиции с современностью. Bottura не разрушил итальянскую кухню, а переосмыслил её, сделав релевантной для глобального контекста. Его сила — в способности компрессировать культуру, историю и эмоции в «съедобные укусы», которые заставляют думать, а не просто потреблять.
Заключение
"Never Trust a Skinny Italian Chef" — это гораздо больше, чем кулинарная книга. Это культурный артефакт, который фиксирует момент, когда высокая гастрономия окончательно слилась с современным искусством, философией и представлением.
- Главное послание: Следуй за своей страстью, но помни, что успех — это титанический труд. Уважай прошлое, но не будь его рабом. Окружай себя верной командой и вдохновляйся всем, что тебя окружает — от картин в галерее до бутерброда из детства.
- Для кого эта книга: Для всех, кто интересуется творческим процессом, независимо от сферы деятельности. Для шеф-поваров, художников, дизайнеров, музыкантов и просто мечтателей, которые верят, что можно изменить мир, начав с одной тарелки.
Эта книга — приглашение в голову гения. После ее прочтения (или прочтения этого пересказа) вы уже никогда не сможете смотреть на тортеллини, лимонный тарт или сэндвич прежними глазами. Вы начнете искать смыслы, эмоции и истории за привычными формами. И в этом — главная магия Массимо Боттуры.

Ультрапереработанные люди: Почему мы едим все то, что не является едой, и почему мы не можем остановиться?
Автор: Крис ван Туллекен
Пройти отбор
Автор: Крис Хилл
Руководство бармена. Справочник коктейлей и рецептов
Автор: Джима Михана
Бизнес-план успешного ресторанного стартапа: стратегия лидерства в области финансов, менеджмента и маркетинга
Автор: Эдди Сандерс
Наука на кухне и искусство правильного питания
Автор: Пелегрино Артуси
Библия вкуса. 1-е издание
Автор: Карен Пейдж и Эндрю Дорненбург
Профессиональный шеф
Автор: Кулинарный институт Америки (CIA)
Человек, который ел всё: и другие гастрономические подвиги, споры и приятные занятия
Автор: Джеффри Штайнгартен
Создание цифрового ресторана: ваш путь в будущее кулинарии
Автор: Мередит Сэндленд и Карл Орсборн
Моя французская кухня
Автор: Янник Аллено
Вся кухня Поля Бокюза
Автор: Поль Бокюз
Полный Робюшон
Автор: Джоэль Робюшон
Уравнение вкуса: наука великой кулинарии
Автор: Ник Шарма, Маттео Рива
Рецепты эпохи депрессии
Автор: Патриция Вагнер
Словарь терминов HoReCa
Автор: Джеффри Штайнгартен
Всемирный атлас вина
Автор: Дженсис Робинсон, Хью ДжонсонОкружная
Окружная
Окружная
© 1993-2025 «КЛЕН».
Интернет-магазин оптовой и розничной продажи оборудования, инвентаря, предметов сервировки, посуды и мебели для баров, кафе и ресторанов.
* В категории «Оборудование для общепита», по данным статистики Яндекс от 12.05.2025